Historic maneuvering place of maritime goods on the mainland and a symbol of the city/port
Since the Middle Ages, a multiform compact and arcaded façade faces the sea, from which Palazzo S. Giorgio stands out for its position and role. The square defines a peculiar place: the historic "loading" point of docked ships, the core of the land to sea transportation system and of the efficient work of the "camalli" (dockworkers).
Information curated by:
Staff Landscapefor (2015-2025)
Geographic coordinates:
44.40977° 8.92868°
Dipinto di Carlo Bossoli, in gigantografia ai Magazzini del Cotone, del 1860 circa, con evidenza del tetto degli edifici delle Dogane, passeggiata della borghesia ottocentesca
La piazza e la città separate dal porto dagli edifici delle dogane
Ai primi di maggio del 1860 al porto si radunano da tutta l'Italia settentrionale i patrioti per la spedizione di unificazione dell'Italia
Un saluto da Genova, dove più dei monumenti sembrano contare i palazzi degli affari e l'operosità della gente intorno al Porto
Un intreccio tra antico e nuovo per ottenere sempre lo stesso effetto di ombelico vivace della grande città
Allestimento per Genova Capitale europea della cultura, del 2004
I carretti a mano, strumento di lavoro dei camalli, assediano il monumento all'armatore che diede le navi per la spedizione dei Mille
140 anni fa Noack fotografa la Piazza come una fabbrica a cielo aperto: un hub di carri che collegano le navi ai fondi e ai magazzini della città
La piazza storico luogo di traffici e di commerci, piena di vivacità descritta da pittori locali
Una statua per un patriota risorgimentale dietro le quinte, davanti al porto che contribuì a sviluppare e da cui partirono le sue navi per le spedizioni di Pisacane e dei Mille